

D1457

@##། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུ་བྱས་པས། །བརྒྱད་པོ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་ཐུན་མོང་སྟེ། །ལྔ་ཉིད་སྤང་བྱ་ལྔ་ཉིད་ལམ་ཡང་ཡིན། །དག་བྱེད་ངོ་བོ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་རྟོག་པ་རང་ལ་འབྱུང་། །བཞི་དང་བྲལ ཏེ་གསུམ་དུ་རྟོག་ཏུ་མེད།།དག་བྱེད་རང་བཞིན་དག་པའི་ངང་དུ་སྣང་། །གཉིས་པོ་སྤངས་ཏེ་ལ་ཉིད་ལམ་དུ་བྱ། །ལྔ་ལ་མི་ཆགས་གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་འདྲ། །ཀུ་ཤ་རླུང་བསྐྱོད་སྤྱོད་འདི་བདག་ལ་གཅེས། །ཤ་འུ་སར་པ་འདྲ་བར་གསོ་བ་འདི། །ཀུན་ལ་གཅེས་པ་ཡིན་ཞེས་རི་ཁྲོད་གསུང་། །མ་ རྟོགས་རྟོགས་པའི་སྤྱོད་པ་སྨྱོན་པ་འདྲ།།རྟོགས་ནས་མི་སྤྱོད་བླུན་པོའི་སྤྱོད་པ་ཡིན། །གང་ཡང་མི་རྟོག་དེ་ཡི་ངང་ལ་གཞག་།གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཉིད་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གསུམ་པོ་སྤང་བར་གྱིས་ཤིག་རང་ལ་ལྟོས། །ཞེས་གདམས་སོ།

这是一段藏传佛教教法的翻译：
顶礼吉祥黑鲁嘎！
以二种清净自性为因，
八种与世间共通，
五者即是所断，五者即是道，
能净之体性是心的自性身。
不可思议的分别念于自心生起，
离四而三不可分别，
能净自性清净中显现。
断除二者，以五作为道，
于五不执著，如发狂之象，
如风动草叶，此行于我珍贵。
如新生小鹿般滋养，
此为对一切珍贵，此乃山居者所说。
未证悟者的证悟行为如疯狂，
证悟后不行持是愚者行为。
于任何不分别中安住，
必定解脱，此理毫无疑惑。
当断除三者，观照自心。
如是教诲。

 །དཔལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མན་ངག་བདག་བྱིན་གྱིས་ ་བརླབ་པ་ཞེས་བྱ་བ།་





吉祥俱生教授自加持法
(这是一个藏文著作的标题直译。其中"དཔལ་"意为"吉祥"，"ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ"意为"俱生"，"མན་ངག"意为"教授"，"བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ"意为"自加持"，"ཞེས་བྱ་བ"是表示标题的助词词组，相当于汉语的"名为"或"之"。)

